Инструменты пользователя

Инструменты сайта


Вики разделы

Словарь

# - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z - Σ

На других языках:

Притяжательный падеж в английском языке (The Possessive Case)

Притяжательный падеж, посессив (possessive case [pə'zesɪv keɪs]) — это падеж, посредством которого выражается отношение принадлежности одного предмета к другому.

В английском языке форму притяжательного падежа могут принимать существительные ↓,личные местоимения, а также некоторые неопределённые местоимения и вопросительное местоимение "whose" (чей) (см. Притяжательные местоимения).

Существительное в притяжательном падеже (Possessive Noun)

Существительное в притяжательном падеже / притяжательное существительное (possessive noun) является определителем к другому существительному и отвечает на вопрос чей? (whose?), обозначая отношение принадлежности одного предмета к другому. Существительные образует притяжательный падеж при помощи присоединяемой к нему клитики -'s (буквы s перед которой ставится апостроф(1)):

  • the girl's voice (голос девочки)
  • the airplane's crew (экипаж самолёта)

В некоторых грамматиках 's неверно называется окончанием. 'S не является окончанием, так как принадлежит не к присоединяемому слову, а ко всей именной группе слов:

  • It's not mine, it's somebody else's stuff. – Это не моё, это чужие вещи.
  • The man opposite me's appearance was very strange. – Мужчина напротив меня выглядел очень странно.

Притяжательная клитика 's читается как [s] после глухих согласных звуков, как [z] после звонких согласных и гласных, и как [iz] после s, ss: [s]; sh: [ʃ]; ch, tch: [tʃ]; x: [ks]:

  • cat's [kæts]
  • dog's [dɔ:gz]
  • Mary's ['merɪz]
  • actress's ['æktrɪsɪz]

В связи с неудобностью в произношении, исторически сложилось, что в устойчивых выражениях с ограниченным числом существительных, которые в единственном числе оканчивается на произносимое [s], притяжательный падеж обычно отмечается только апострофом, без последующей произносимой s:

  • for conscience' sake (для успокоения совести)
  • for godness' sake (ради всего святого, добродетели ради)
  • for righteousness' sake (справедливости ради)

С классическими и библейскими именами собственными притяжательный падеж может отмечаться только апострофом:[1]

  • Isis' temple ['ʌɪsɪs] (храм Исиды)
  • Jesus' teachings
  • Augustus' guards

Имена собственные, оканчивающиеся на буквы: s, x, z, в притяжательном падеже могут обозначаться только апострофом, но обычно произносятся с [ɪz]:

  • Charles' ['ʧʌrlzɪz] ↔ Charles's ['ʧʌrlzɪz]
  • James' [ʤeɪmzɪz] ↔ James's [ʤeɪmzɪz]

Имена собственные, оканчивающиеся на непроизносимые буквы: s, x, z (как правило, французского происхождения), в притяжательном падеже обозначаются только апострофом:

  • Delacroix [dəlʌ'krwʌ] → Delacroix' [dəlʌ'krwʌz]
  • Dubois [dju:'bwʌ] → Dubois' [dju:'bwʌz]

Для существительных, образующих множественное число с помощью окончания s, притяжательный падеж обозначается только апострофом. При этом звучание общего и притяжательного падежей совпадает:

  • the Andersons' house ['ændərs(ə)nz] (дом Андерсонов)

Те существительные, которые во множественном числе не имеют окончания s, образуют притяжательный падеж при помощи клитики 's:

  • women's beauty secrets (секреты женской красоты)

В притяжательном падеже могут употребляться словосочетания, представляющие одно смысловое целое — называющие единичное понятие, в таких случаях клитику 's принимает последнее слово словосочетания:

  • The King of birds' eyesight is unbelievably acute. – Зрение орла невероятно острое.

При упоминании группы из двух и более существительных, связанных союзом "and", и являющихся общим определителем, 's ставится после последнего слова:

  • We have bought Sue and Tom's car. – Мы купили машину Сью и Тома.

При упоминании существительных, связанных союзом and, и не являющихся общим определителем, 's ставится после конкретного определяющего слова:

  • I like Shelly's and Byron's poems. – Я люблю стихи Шелли и Байрона.

Прилагательное ставится перед существительным к которому относится:

  • the beautiful girl's voice (голос этой прекрасной девушки)
  • the girl's beautiful voice (прекрасный голос этой девушки)

Существительное в притяжательном падеже исключает употребление другого определителя перед определяемым существительным:

  • She is a daughter of Henry. → She is Henry's daughter. – Она дочь Генри.
  • Но не: She is Henry's a daughter.

Если определяемое существительное помимо притяжательного существительного требует дополнительного определителя или развёрнутого определения, то употребляется конструкция с предлогом "of" (см. Пост-притяжательный падеж):

  • No daughter of Henry's stirs out-of-doors after sundown. – Ни одна из дочерей Генри не выходит на улицу после захода солнца.
  • Here is the house of the fellow's that was built of glass bottles. – Вот, этот дом парня, который был построен из стеклянных бутылок.

Употребление притяжательного падежа (The Use of Possessive Case)

Притяжательный падеж может употребляться для выражения владения, обладания одним предметом другого предмета, обычно употребляется с одушевленными существительными (причину см. ниже ↓):

  • the fox's tail (хвост этой лисы)
  • Nelly's shyness (скромность Нелли)

В некоторых случаях с помощью притяжательного падежа может выражаться не только отношение принадлежности, но и причастности:

  • the man's story (история человека)
    • выражение принадлежности: «история рассказанная человеком»
    • выражение причастности: «история произошедшая с человеком»

Притяжательный падеж употребляется для выражения принадлежности с собирательными существительными, называющими определённую группу, команду, сообщество:

  • the company's success (успех компании)
  • the family's traditions (традиции семьи)
  • the herd's leader (вожак стада)
  • the government's decision (решение правительства)
  • our nation's wealth (богатство нашей нации)
  • the ship's crew (команда корабля)
  • the society's members (члены общества)

Притяжательный падеж также употребляться для выражения родственных, дружеских и других межличностных связей:

  • my brother's girlfriend (подруга моего брата)
  • Nelly's mummy (мама Нелли)
  • My elder brother's son is very timid. – Сын моего старшего брата очень робкий.

Если существительные выражают межличностные связи, то возможно употребление множественного вложения притяжательного падежа:

  • Roman is my cousin — my father's sister's son. – Роман — мой двоюродный брат, сын сестры моего отца.
  • He is a friend of Kim's girl-friend's sister. – Он друг сестры подруги Кима.

В некоторых случаях притяжательный падеж может выражать не однозначное значение отношения, например:

  • It is Nelly's picture. – Это – изображение, которое принадлежит Нелли). / Это – изображение, на котором изображена Нелли.

В подобных случаях, употребление пост-притяжательного падежа позволяет однозначно толковать отношение:

  • It is a picture of Nelly's. – Это – изображение, принадлежащее Нелли.
  • It is a picture of Nelly. – Это – изображение, на котором изображена Нелли.

Употребление притяжательного падежа с неодушевленными существительными (The Possessive Case with inanimate nouns)

Для передачи отношения принадлежности, форму притяжательного падежа могут принимать существительные, обозначающие неодушевленные предметы и понятия, хотя в некоторых грамматиках можно встретить неточное утверждение, что притяжательный падеж не употребляется с неодушевлёнными объектами.

Притяжательный падеж обычно не употребляется с обобщающими существительными (для описания свойств, качеств, признака предмета), а только когда существительное в притяжательном падеже рассматривается как отдельная предметная единица. В результате поле для употребления притяжательного падежа с неодушевлёнными предметами не такое большое.

  • All of the cars' safety systems are powered by a separate small battery. – Все системы безопасности (этих) автомобилей рассчитаны на питание от отдельной батареи.

Но:

  • Modern cars' safety systems are very reliable.Modern car safety systems are very reliable. – Современные системы безопасности автомобиля очень надёжны. (в предложении обобщается и не говорится о системах безопасности каких-то конкретных автомобилей)

Чаще, притяжательный падеж употребляется с предметами единственными в своем роде, объектами природы, также если объект рассматривается как живой или персонифицируется:

  • the moon's surface (поверхность луны)
  • the sun's rays (лучи солнца)
  • the Earth's rotation (вращение Земли)
  • the wind's course (направление этого ветра)
  • the forest's spirit (дух этого леса)
  • the mountain's secret (секрет этой горы)
  • the thunderstorm's energy (энергия этой грозы)

В технических руководствах форму притяжательного падежа часто принимают существительные, обозначающие движущиеся механизмы или детали конкретного, рассматриваемого изделия:

  • the piston's motion (движение поршня - без обобщения, т.е. движение конкретного поршня)
  • the plane's propellers (пропеллеры самолета - без обобщения, т.е. пропеллеры конкретного самолета, а не самолётные пропеллеры вообще) и т. п.

Притяжательный падеж с неодушевленными предметами также обычно используется:

  • с географическими и территориальными единицами:
    • London's theatres (театры Лондона)
    • Australia's science future (будущее науки Австралии)
  • существительные, называющие конкретный период времени:
    • yesterday's(2) events (события произошедшие вчера)
    • to-day's[1] conversation (сегодняшний разговор)
    • the last year's journey (прошлогоднее путешествие)
  • для указания на значение меры:
    • a year's absence (годовое отсутствие)
    • a day's journey (день езды)
    • two weeks' holiday (двухнедельные каникулы)
    • a dollar's worth (стоимостью в один доллар)
    • ten miles' distance (расстояние в десять миль) и т. п.
    • She was within five minutes' walk of our home. – Она была в пяти минутах ходьбы от нашего дома.
  • многие устойчивые словосочетания:
    • to keep out of harm's way (держаться от греха подальше)
    • to be at one's wit's / wits' end (быть в тупике, не знать что делать)
    • to keep somebody at arm's length (держать кого-то на расстоянии)
    • to enjoy oneself to one's heart's / hearts' (веселится от души)
    • at death's door (на пороге смерти, при смерти)
    • (within) a stone's throw / cast (of / from something) (близко (от чего-л.))
    • at one's finger's end (на кончиках пальцев)
    • for something's sake (ради чего-либо)(3), например:
      • for God's sake / for Heaven's sake / for goodness' sake (ради бога)
      • for my sister's sake (ради моей сестры)
      • for order's sake (порядка ради)
    • needle's eye (игольное ушко) и др.

Особые случаи употребления притяжательного падежа (Special Cases in The Use of The Possessive Case)

Некоторые существительные в притяжательном падеже употребляются для классификации, выражают принадлежность не к конкретному предмету, а к определённому классу, группе предметов, называют их определённое качество, признак. Такое употребление притяжательного падежа встречается только с ограниченным числом существительных и словосочетаний:

  • children's book / childish book (книга для детей)
  • girls' school (школа для девочек)
  • cow's milk / cow milk (коровье молоко)
  • farmers' market (фермерский рынок; ярмарка)
  • soldier's uniform / soldier uniform (военная форма)
  • January's frosts / January frosts (январские морозы)
  • sheep's eyes (перен. влюблённый, преданный, умоляющий взгляд; буквал. глаза овцы)

Определение перед таким существительным может относиться не к самому существительному в притяжательном падеже, а к определяемому существительному:

  • It is hard to find fresh cow's milk in town. – Трудно найти парное коровье молоко в городе. (но не: «молоко свежих коров»)
  • I've got an interesting children's book. – Я достал интересную детскую книгу. (но не: «книгу интересных детей», неопределённый артикль an относится к слову book)
  • She made big sheep's eyes at me. – Она посмотрела на меня большими влюблёнными глазами. (но не: «глазами большой овцы»)

Т.е. можно сказать, что в данных случаях слово лишь носит форму притяжательного падежа, но по сути употребляются в качестве прилагательного а не определителя.

Абсолютный притяжательный падеж (The Absolute Possessive Case)

Обычно существительное в форме притяжательного падежа является определителем к другому слову, но иногда форма притяжательного падежа может употребляться самостоятельно, без определяемого существительного, образуя так называемый абсолютный притяжательный падеж (absolute possessive)

Абсолютный притяжательный падеж может употребляться, чтобы избежать повторения определяемого слова или если из контекста ясно о чем говорят:

  • My car has been stolen and I'm using my wife's. – Мою машину украли и я теперь использую машину своей жены.
  • Having no tools, I used my brother's. – Не имея инструментов, я воспользовался инструментами моего брата.
  • No man has a heart as soft as a child's. – Ни один человек не имеет сердца, чувствительного, как у ребенка.

Тоже самое правило касается притяжательных местоимений:

  • If you touch my stuff I will use yours back. – Если ты прикоснешься к моим вещам, я буду использовать твои в отместку.

Существительное в притяжательном падеже может употребляться самостоятельно, чтобы назвать учреждение, магазин или место проживания кого-либо:

  • at my sister's ((в доме) у моей сестры)
  • at the baker's (в булочной, в пекарной)
  • at the chemist's (в аптеке)
  • at the florist's (в цветочном магазине)
  • You'd better go to the dentist's. – Вы бы лучше сходили к зубному врачу (на прием в больницу).

То же самое правило касается притяжательных местоимений:

  • I will see you off to yours. – Я провожу до вас. (Я провожу вас до вашего дома, комнаты и т.п.)

Некоторые существительные в абсолютной притяжательной форме превратились в устойчивые выражения и служат названиями для определенных мест и заведений:

  • hairdresser's (парикмахерская)
  • greengrocer's (овощной магазин)
  • confectioner's (кондитерская)
См. также (See also)
Примечания (Notes)
1) Распространённой ошибкой является расположение ударения на второй слог, правильно же произносить с ударением на последний слог – апостро́ф.
2) Если слова "yesterday", "today", "tomorrow" употребляются в качестве существительного, то перед ними обычно не ставится артикль, см. также: Употребление артиклей с именами собственными.
3) См. также "Sake"
Упоминания (Citation)
1] WikipediA: English possessive, дата обращения 24.03.2021, постоянная ссылка.

Обсуждение

Екатерина , 22.03.2021 00:12

Спасибо за такую познавательную статью! Я долго не могла найти нормальное объяснение притяжательного падежа, даже в учебниках эта тема непонятно описана. А тут всё четко, даже с многочисленными примерами.

Андрей, 23.04.2021 12:47

Здравствуйте! Спасибо за статью, все понятно! Но у меня вопрос. Почему Rihanna concert? Ketty Perry concert? Nikolay Baskov concert? А не Rihanna's concert. Ketty Perry's concert. Nikolay Baskov's concert?

тень кота, 23.04.2021 13:04, 23.04.2021 13:05

"А не Rihanna's concert. Ketty Perry's concert. Nikolay Baskov's concert?" - А откуда у вас такое утверждение? Ни Google, ни Яндекс с вами не согласен.

Андрей, 23.04.2021 19:30, 23.04.2021 19:32

Я просто последовал логике притяжательного падежа)) Типа концерт Рианы, концерт Баскова и т.д.

Ваш комментарий. Вики-синтаксис разрешён:
 

|

CC BY-SA Если не указано иное, содержание ESL.Wiki предоставляется на условиях лицензии "Creative Commons «Attribution-ShareAlike» (Атрибуция — На тех же условиях) 4.0 Всемирная" (CC BY-SA 4.0)