Содержание
All, Each, Every (Everybody, Everyone, Everything)
All
Местоимение "all" [ɔ:l] может употребляться вместо существительного или в качестве определителя.
В качестве определителя, местоимение "all" употребляется с исчисляемыми существительными в значении: «весь; все» и в значении «всё» с неисчисляемыми существительными:
- I've been waiting all week to see her. – Я прождал всю неделю, чтобы увидеться с нею.
- All plants need water. – Все растения нуждаются в воде.
- All space is public. All land is Indigenous. All ownership is violence. – Всё пространство публично. Вся земля принадлежит народу. Все права собственности является насилием.
Вместо существительного, "all" употребляется со значением: «все, всё» и согласуется с глаголом в единственном числе или во множественном числе в зависимости от смысла:
- Almost all are ready. – Почти все готовы.
- Almost all is ready. – Почти всё готово.
- If all goes well, we will meet tomorrow. – Если всё пойдёт как надо, то мы встретимся завтра.
- They lost their all in the fire. – При пожаре погибло всё их имущество.
Определённый артикль "the", как и притяжательные и указательные местоимения могут употребляться с "all" без предлога "of":
- All the plants need much sun. – Все эти растения нуждаются в большом количестве солнечного света.
- All of the plants need much sun. – …
- All my friends like to dance. – Все мои друзья любят танцевать.
- All of my friends like to dance. – …
При употреблении с личными местоимениями местоимение "all" ставится после определяемого местоимения:
- We all know him. – Мы все знаем его.
- They all went there. – Они все пошли туда.
- I feel like I know you all already. – У меня такое чувство, что я вас всех уже знаю.
Если в предложении используется вспомогательный или модальный глагол, то местоимение all ставится после него:
- You must all go there. – Вы все должны пойти туда.
- We are all glad to see you. – Мы все рады видеть вас.
- We have all read the book. – Мы все читали эту книгу.
Местоимение "all" и личные местоимения могут сочетаться с помощью предлога "of", при этом личные местоимения употребляются в объективном падеже:
- All of them went there. – Они все пошли туда.
- All of us are glad to see you. – Мы все рады видеть вас.
Перед исчисляемыми существительными в единственном числе вместо "all", как правило, употребляться слова "whole" [hɔul] или "entire" [ɪn'tʌɪ(ə)r] в значении «весь, целый»:
- The whole world knows this famous writer. – Весь мир знает этого знаменитого писателя.
- The entire world knows this famous writer. – …
- All the world knows this famous writer. – …
Слово "entire" имеет более официальный оттенок и может звучать не к месту со словами, используемыми в быту:
- Do you want to eat that whole pizza? – Ты хочешь съесть всю эту пиццу? (в данном случае использование прилагательного entire вместо whole звучит не естественно)
Слова "whole" и "entire" так же могут употребляться c предлогом "of":
- all morning = all the morning = the whole morning = the whole of the morning = the entire morning = the entire of the morning – всё утро (all morning (day / night) – более характерно для устной речи, другие варианты более литературны и официальны)
- I love you from the entire of my heart. – Я тебя люблю всем своим сердцем.
Вместо "all", в том же значении, могут употребляться местоимения "everybody", "everyone", "everything":
- All (the people) were about of the same age. – Все были примерно одного возраста.
- Everybody was about of the same age. – Все были примерно одного возраста.
- All is lost. – Все пропало.
- Everything is lost. – Все пропало.
В качестве дополнения, вместо существительного, местоимение "all", как правило, не употребляется:
- I have forgotten everything. – Я все забыл.
Но не:I have forgotten all. - His job means everything to him. – Для него работа это все.
Every
Местоимение "every" ['evrɪ] (каждый) употребляется только в качестве определителя:
- She knew by heart every word in his letter. – Она знала каждое слово в его письме наизусть.
- Not every man could do it. – Не всякий человек мог бы это сделать.
- I come here every three days. = I come here every third day. – Я прихожу сюда раз в три дня.
Обратите внимание на употребление "every" в выражениях "every other" (каждый второй, около половины) и "every few" (каждые несколько):
- I come here every other day. – Я прихожу сюда через день.
- Every other house was ruined. – Около половины домов было разрушено.
- The car starts up every other time. – Машина заводится через раз.
- They had a rest every few miles. – Они отдыхали через каждые несколько миль.
- The video freezes every few minutes for a few seconds. – Видео замирает на несколько секунд через каждые несколько минут.
Производные от "Every" (Everybody, Everyone, Everything)
От слова "every" образуются местоимения "everybody" ['evrɪbɔdɪ], "everyone" ['evrɪwʌn], "everything" ['evrɪθɪŋ], которые употребляются только вместо существительного, при этом "everybody" и "everyone" употребляются только в отношении одушевлённых предметов, а "everything" — в отношении неодушевленных предметов и понятий:
- Everyone has a right to their own opinion. – Каждый имеет право на свое мнение.
- I will tell you everything later. – Я расскажу все попозже. (буквал. Я расскажу каждую вещь попозже.)
Разница в употреблении "everyone" и "everybody" состоит в том, что "everybody" обобщает, а "everyone" указывает на каждого из общего числа:
- Everybody can do it. – Все могут сделать это. / Любой может сделать это.
- Everyone of you can do it. – Каждый из вас может сделать это.
Неопределенные местоимения "everyone" и "everybody", как и существительные, имеют два падежа: общий и притяжательный:
- He is sure of everybody's consent. – Он уверен, что все согласны. / Он уверен в согласии каждого.
Each
Местоимение "each" [ɪ:tʃ] употребляется по отношению к ограниченному числу лиц или предметов, подразумевая: «каждый в отдельности».
Употребляется в качестве определителя перед исчисляемыми существительными в единственном числе:
- Each child in our group got a present. – Каждый ребенок в нашей группе получил подарок.
- I meet him each time I go to work. – Я встречаю его каждый раз, когда иду на работу.
Вместо существительного "each" употребляется:
- с предлогом "of" если требуется ввести дополнительный определитель:
- Each of the children got a present. – Каждый из этих детей получил подарок.
- I will send each of you some money. – Я вышлю каждому из Вас некоторую сумму.
- самостоятельно, подразумевая каждого в отдельности если известно о ком или о чем идет речь:
- I told them what each was to do in case of an emergency. – Я рассказал им, что каждому делать в случае нештатной ситуации.
Обсуждение