Инструменты пользователя

Инструменты сайта


Причастие II в английском языке

Причастие II (participle II) — это причастие, которое называет испытываемое действие как признак:

  • If invited I will come. – Если пригласят, то я пойду. (буквал. Если приглашённый я пойду.)
  • She looked at me as if surprised. – Она посмотрела на меня с удивлением.
  • The time spent at the meeting was a great experience. – Время, проведенное на встрече, было очень познавательным.

На ряду с термином "participle II" встречается также термины "past participle", "passive participle" и "perfect participle", называющие то же самое понятие.

У правильных глаголов форма причастие II образуется при помощи окончания -d (-ed) и совпадает по форме с глаголами в прошедшем времени, в то время, как для неправильных глаголов, форма образуется особыми способами и требует запоминания для каждого конкретного глагола.

Причастие II является неличной формой глагола, и не изменяет своей формы в зависимости от времени протекания называемого действия:

  • The topic discussed at the party yesterday was provocative. – Тема, обсуждаемая вчера на вечеринке, была провокационной.
  • The topics discussed at the lessons are often very difficult. – Темы, обсуждаемые на уроках, часто очень сложные.

Функции причастия II

  1. В предложении, причастие II может выступать в роли определения:

    • The forgotten letter was on the table. – Забытое письмо было на столе.
    • The said words are always in my mind. – Сказанные слова всегда в моей памяти.

    Если причастие II модифицируется обстоятельством, то причастие II ставится после определяемого слова:

    • The letter, forgotten on the table, was still there. – Письмо, забытое на столе, все еще лежало там.
    • He tries to remember the actions done several days ago. – Он пытается вспомнить действия, сделанные несколько дней назад.
    • The building was temporarily left in place and the new one, completed in 1952, was begun around it. – Здание было временно оставлено на месте, и вокруг него было начато новое, построенное в 1952 году.
    • Smart people do not so much seek solitude as they avoid the fuss created by fools. – Умные не столько ищут одиночества, сколько избегают создаваемой дураками суеты.[1]
  2. Причастие II может выступать в роли обстоятельства, характеризуя при этом время, условие выражения действия, уступки или сравнение действий. Иногда перед причастием могут стоять: "if", "unless", "when", "while", "though", "although" образуя обстоятельственные придаточные предложения.
    • Written in pencil the poem was difficult to read. – Так как стихотворение было написано карандашом, его было трудно прочитать (написанное карандашом стихотворение было трудно прочитать)
    • When reminded of her promise she always blushed. – Когда ей напоминали о ее обещании, она краснела.
    • If learnt by heart the poem can be recited at our party. – Если стихотворение выучено наизусть, можно рассказать его на вечеринке.

Также глагол в форме причастия II используется в образование аналитических форм глагола:

    • She had finished this task before the boss came. – Она закончила это задание перед тем, как пришел начальник.|
    • She would like to thank him for having helped her. – Она хотела бы сказать спасибо за то, что он помог ей.
    • Having graduated from the university he found well-paid job. – Закончив университет он нашел высокооплачиваемую работу.
    • The room is cleaned by cleaning staff every day. – Комната убирается персоналом каждый день.
    • She has to be informed of his arrival. – Её нужно информировать о его приезде.

Но, важно уяснить, что в приведённых аналитических формах глагола хотя и используется форма глагола совпадающая с формой причастия II, таковой не является, так как с точки зрения морфологии, вся аналитическая конструкция, например: "having graduated" является одним словом, где "having" и "graduate" – это свободные морфемы, которые могут функционировать в качестве самостоятельных слов, а окончание "-d" – связанная морфема, так как не может употребляться самостоятельно.

См. также
Упоминания
1] Артур Шопенгауэр.

Обсуждение

Ваш комментарий. Вики-синтаксис разрешён:
   ___    ___    ____     __   ____
  / _ \  / _ |  / __/ __ / /  / __/
 / // / / __ | _\ \  / // /  / _/  
/____/ /_/ |_|/___/  \___/  /___/
 

|

CC BY-SA Если не указано иное, содержание ESL.Wiki предоставляется на условиях лицензии "Creative Commons «Attribution-ShareAlike» (Атрибуция — На тех же условиях) 4.0 Всемирная" (CC BY-SA 4.0)