Наименования географических объектов / географические названия (names of geographical features / names of geographical objects / geographical names) являются именами собственными, и их употребление с артиклями является продолжением темы употребления артиклей с именами собственными.
Следует сразу отметить, что перед названиями, образованными с помощью нарицательного существительного и предлога "of" всегда употребляется определенный артикль "the":
Названия четырех сторон света употребляются с определённым артиклем: "the north" (север), "the south" (юг), "the west" (запад), "the east" (восток):
Слово указывающее на сторону света может использоваться в качестве наречия для указания направления движения, при этом оно употребляется без предлога и артикля:
Названия континентов и частей света употребляются без артикля, например: "Africa", "Eurasia"; "Australia", "South America", "North America", "Antarctica", "Europe", "Asia", так же как и словосочетания с определениями к этими словами: "Asia Minor", "Latin America", "Central Africa", "Northern Europe":
Но, с определённым артиклем употребляются слова: the Arctic[4], the Antarctic[5], подразумевая сушу и моря в районе северного и южного полюсов, а также слово the Americas [əˈmerɪkəz], употребляемое в собирательном значении, обозначая земли Северной, Центральной, Южной Америки и Вест-Индии вместе взятые.[6][7]
Названия стран, областей (провинций, штатов), городов, посёлков, как правило, употребляются без артикля: "Russia", "England", "America"; "Quebec", "Texas", "Saratov Oblast", "Krasnodar Krai"; "Moscow", "London", "Oxford"; "Borodino".
Названия стран образованные с помощью нарицательных существительных, употребляются с определенным артиклем, как и их аббревиатуры: "The Russian Federation" (The RF); "The United States of America" (The USA); "The United Kingdom" (The UK); "The United Arab Emirates" (The UAE):
Но, при указывании аббревиатур от названий стран в списках, диаграммах или в чём-то подобном, где не используется полные предложения, то определённый артикль перед сокращением опускается: RF, USA, UK, тоже самое может касаться и полных названий стран, при указании их, например на табло, стикере и т.п.: "Russian Federation".
Также определенный артикль употребляется с названиями стран во множественном числе, указывающей на то, что они образованы определенной группой, например островов: "The Netherlands", "The Philippines".
Названия океанов, морей, каналов, рек обычно употребляются с определенным артиклем:
Названия заливов и озер обычно употребляются без определённого артикля: "Bounty Bay", "Amur Bay", "Lake Baikal".
Названия полуостровов без слова "peninsula" (полуостров) употребляются без артикля: "Scandinavia", "Kamchatka", но: "The Kamchatka Peninsula", "The Balkan Peninsula".
Названия островов, отдельных гор (горных вершин) и водопадов обычно употребляются без артикля: "Sicily", "Cuba", "Madagascar"; "Mont Blanc", "Everest", "Kilimanjaro"; "Niagara Falls", "Derna waterfalls", "Dettifoss"
Но названия групп островов, горных цепей и ущельев употребляются с определённым артиклем:
Названия пустынь употребляются с определённым артиклем: "The Karakum", "The Sahara".
Перед названиями, употребляющимися обычно без определенного артикля, ставится определенный артикль, если название имеет конкретизирующее уточнение:
В некоторых случаях географическое название может употребляться с неопределённым артиклем, если хотят указать на определенное качество:
Обсуждение
Hey, страшно мучает вопрос.Открыл как-то погоду в Лондоне,а там сплошной дождь на ближайшие дней 10.Сделал скрин,выставил в соцсети и подписал как 'the London weather',но позже убрал артикль.Не могу все найти информацию по данному вопросу.Нужен ли артикль перед названием города,если название выступает в роли определения. Подскажите)
"How do you feel about the London weather?"
перед городами не пишем артикл the. исключение The Hague*
Не пишем, если название города само по себе, а в приведённом примере London выступает в роли определения, а подлежащим является слово weather.
Пример: The London Eye is a giant Ferris wheel on the South Bank of the River Thames in London.
weather без артикля, абстрактное понятие. Но если вот такой предложение The weather today is bad тогда нужен артикль. Даже правило есть, если в общем говорим то не нужен артикль, но если конкретизируем то нужен
буде правильно -Indan elephant или the Indian elephant?Склоняюсь ко второму вариантую
А что, оттого что индийский слон – индийский, он от этого стал географическим названием?!
Marina, что за Indan такой? Вы не опечатались? Словосочетание "индийский слон" будет "Indian elephant".
jl Alice, не ясен смысл Вашего вопроса в ответ на вопрос Marin'ы. Человек нашёл близкую тему и спросил в ней о правописании прилагательного, относящегося к географическому объекту, ничего страшного.
Здравствуйте! А если название озера употребляется без слова lake, то артикль нужен?
Нет не нужен:
Почему же тогда The Lake District ?
А что "The Lake District" это "lake"?
потому что the lake district это горный регион в Англии
Здравуствуйте! По географическим названиям указано общее правило, что "если есть в составе названия имя нарицательное, то артикль the нужен": The Czech Republic, The Mindanao Island, the Huanghe River.
А как быть с городами? - Если есть слово City, то артикль нужен всегда?
Правильно ли будет следующее:
Moscow The Moscow City The City of Moscow?
"The City of Moscow" правильно, а "Moscow City" - это деловой центр в Москве, компания ещё есть "The Moscow City". Вобще вопросы такие задаёте, в яндексе и гугле забанили что ли!
Почему в загранпаспорте Russian Federation без артикля the?