Прямая и косвенная речь (Direct and Indirect Speech)
Прямая речь (direct speech [d(a)ɪˈrekt spɪ:tʃ] / quoted speech [kwɔutɪd spɪ:tʃ]) – передача высказывания чужой речи, дословно введённая в речь говорящего. Прямая речь вводится без союзов, полностью сохраняя форму исходного высказывания. В тексте прямая речь выделяется кавычками либо, дается отдельным абзацем, в начале которого ставится тире. К прямой речи в качестве её разновидности относятся цитаты. Вводные слова и прямую речь разделяют запятой, в конце прямой речи знаки препинания ставится внутри кавычек (в русском языке – ставятся после кавычек). Первое слово прямой речи начинается с прописной буквы:
- Не said, "I don't know." – Он сказал: «Я не знаю».
- "I don't know anything," Не said.
В приведённом предложении слова "I don't know" являются прямой речью, а слова "Не said" называются словами автора или вводными словами (reporting clause).
Иногда можно встретить способ разделения слов автора и прямой речи двоеточием:
- Не said: "I don't know anything about this."
Если прямая речь разделена на две части, то обе части так же выделяются кавычками и отделяются запятыми:
- "I don't know", he said, "anything about this."
Если прямая речь состоит из двух предложений, то после первого ставится точка, а после второго – запятая:
- "I don't know anything. I am telling the truth," he said.
Если прямая речь состоит из двух отдельных предложений, то последующие предложения отделяются точкой от слов автора:
- "I don't know anything", he said. "I am telling the truth."
Если в конце прямой речи используется вопросительный или восклицательный знак, запятая не используется:
- "Will you tell me anything at all?" she asked.
Непрямая (косвенная) речь (indirect speech / reported speech) передает авторские слова не слово в слово, а по содержанию, в виде дополнительного придаточного предложения. В косвенной речи кавычки не используются. Слова, которые вводят прямую речь, становятся главным предложением, а прямое утверждение образует придаточное предложение, опционально вводимое союзом that:
- Не said (that) he didn't know. – Он говорил, что он не знает.
В прямой речи время глагола не зависит от времени во вводной части, так как полностью сохраняется форма высказывания чужой речи:
- Не said, "I don't know." – Он сказал: «Я не знаю».
- Не says, "I don't know." – Он говорит: «Я не знаю».
- Не will say, "I don't know." – Он скажет: «Я не знаю».
В косвенной же речи время глагола в придаточной части, которая выражает чужую речь, в некоторых случаях зависит от времени глагола во вводной части, и определяется исходя из отношения времени высказывания в чужой речи ко времени передачи высказывания т.е. ко времени глагола во вводной части предложения.
Если глагол вводной части находится в форме настоящего времени или указывает на действие в будущем, то при преобразовании прямой речи в косвенную, время глагола чужой речи остаётся неизменным:
- Не says, "I don't know." → Не says he doesn't know.
- Не will say, "I don't know." → Не will say he doesn't know.
- Не says, "I didn't know." → Не says he didn't know.
- Не will say, "I didn't know." → Не will say he didn't know.
Если глагол вводной части находится в форме прошедшего времени, то при преобразовании прямой речи в косвенную учитывается правило согласования времён:
- Не said, "I know." → Не said he knew.
- Не said, "I must know." → Не said he had to know.
- Не said, "I will know." → Не said he would know.
- Не said, "I knew." → Не said he had known.
- Не said, "I had to know." → Не said he had had to know.
При преобразовании прямой речи в косвенную, в придаточных предложениях происходит замена наречий места и времени, а также указательных местоимений.
Прямая речь (Direct Speech) | Непрямая речь (Indirect Speech) |
---|---|
now; at the moment | then; at that time; at that moment |
here | there |
this (these) | that (those) |
today | that day |
tonight | that night |
tomorrow | the next day, the following day |
next week | the following week |
yesterday | the day before, the previous day |
last week | the previous week |
last night | the night before |
a year ago | a year before |
Если вы сообщаете о фактах или событиях, которые все еще являются действующими, время глагола в придаточном предложении можно не менять:
- You said, "The Earth is round."
- You said the Earth is round.
или - You said the Earth was round.
В английском языке существует ряд глаголов, помогающих передать косвенную речь, так называемые глаголы сообщения или глаголы отчетности (reporting verbs):
- add (добавлять)
- accuse (обвинять, упрекать)
- admit (допускать, соглашаться)
- advise (советовать)
- allege (утверждать, ссылаться)
- agree (соглашаться)
- apologize (извиняться)
- ask (спрашивать)
- beg (просить, умолять)
- boast (хвастаться)
- complain (жаловаться)
- deny (отрицать)
- explain (объяснять)
- inform (сообщать)
- imply (предполагать)
- invite (призывать, побуждать)
- mention (упоминать)
- offer (предлагать)
- order (приказывать)
- promise (обещать)
- reply (отвечать)
- say (говорить, сказать)
- suggest (предлагать, советовать)
- tell (говорить)
- explain (объяснять)
- request (просить, предлагать)
- remind (напоминать)
Глаголы сообщения позволяют раскрыть дополнительные грани при передаче чужой речи:
- She said, "I am sure to come." → She promised that she was sure to come.
- They said, "We will go to the park." → They decided that they would go to the park.
В некоторых случаях глаголы сообщения также могут использоваться в водных словах перед прямой речью.
С помощью косвенной речи можно передавать не только утвердительные предложения, но и приказания, просьбы и вопросы. Для того чтобы передать приказание, следует использовать глагол в форме инфинитива с частицей "to":
- My mom said: "Stay in bed for several days." → My mom told me to stay in bed for several days.
- "Stop right there," they ordered us. → They ordered us to stop right there.
В случае передачи запрета, перед "to" ставится отрицательная частица "not":
- The father said to the son: "Don’t touch the socket." → The father warned the son not to touch the socket.
Обратите внимание на тип вопроса при передаче их в косвенной речи. Общий вопрос, начинающийся со вспомогательного глагола и требующий ответа "yes", "no" вводится в речь с помощью союза "if" или "whether", при этом порядок слов в предложении становится прямым, как в утвердительном предложении:
- Kate's mother asked her: "Are you going to visit Tom?" → Kate's mother asked her if she was going to visit Tom.
- She asked Anny, "Are you well?" → She asked Anny if she was well.
Специальные вопросы, начинающиеся со слов "what", "when", "where", "how", "why", в косвенной речи ничего не добавляют. Вопросительные слова становятся соединительными союзами, связывающими главное и придаточное предложение, в котором порядок слов прямой.
- I asked my boyfriend, "What did you plan to do?" → I asked my boyfriend what he had planned to do.
- A stranger asked me, "Where do you live?" → A stranger asked me where I lived.
В вопросе к подлежащему, который начинается словом "who", порядок слов не меняется.
- Tomas asked, "Who has taken my pen?" → Tomas asked who had taken his pen.
Обсуждение