Содержание
Сравнительное употребление глаголов "speak", "talk", "say" и "tell"
Speak
Глагол "speak" употребляется, когда ключевым моментом является сам процесс говорения или способность, возможность говорить вообще, как правило, не предполагает прерывания речи для ответного диалога:
- Do you speak English? – Вы говорите на английском?
- I'd like to speak to her. – Я хотел бы с ней поговорить.
- He spoke to the class about the problem. – Он обратился к классу с этим вопросом.
Talk
Глагол "talk" подразумевает беседу между кем-либо, и в отличие от глагола "speak", предполагает возможность прерывания речи для обоюдной передачи информации. Глаголы "talk" и "speak" могут быть часто взаимозаменяемы, но глагол "speak" употребляется, когда важен сам факт разговора, а глагол "talk", когда имеет значение о чем говорили:
- — Do you know how he is doing? — He is okay, I spoke with him yesterday. (— Ты знаешь как он там? — Он в порядке, я разговаривал с ним вчера.)
- — Do you know whether he will come or not? — Yes, he will. I've talked to him about this. (— Ты знаешь, придёт ли он или нет? — Да, придёт. Я разговаривал с ним об этом.)
- They talked for hours about clothes. – Они часами говорили о платьях.
- They spoke for hours. I don't know how they didn't get tired of this. – Они говорили часами. Не знаю как они от этого не уставали.
- Can I talk to Mr. Pitt, please? – Могу я поговорить (могу ли иметь беседу) с господином Питтом, пожалуйста?
- May I speak to Mr. Pitt, please? – Могу я поговорить (могу ли обратиться) с господином Питтом, пожалуйста? (более официальный вариант).
- I spoke to her to talk about the meeting. – Я обратился к ней, чтобы поговорить о встрече. / Я заговорил с ней, чтобы обсудить встречу.
Say
Глагол "say" подразумевает: «произнести что-то, сказать что-то (кому-то)» (to say something (to somebody)), часто употребляется для передачи чьих-либо слов. Употребление этого глагола не предполагает обоюдного обмена информацией:
- She has said nothing all morning. – За утро она не сказала ни слова.
- She hasn't spoken all morning – Она не говорила всё утро.
- As she entered, she said "Hello" to me. – Когда она вошла, она сказала мне "Привет".
- She spoke to me right away she entered. – Она со мной заговорила, как только вошла.
Так же глагол "say" может иметь после себя придаточное дополнительное предложение, присоединяемое с помощью союза "that", которое часто опускается, особенно в неформальной речи:
- She said (that) she was (at) home. – Она сказала, что находится дома.
Tell
В отличие от "say", глагол "tell" используется не для передачи слов, а в случае передачи некоторой информации: «рассказать кому-либо что-либо» (to tell somebody something):
- Can you tell me how to get (to) there? – Вы можете сказать как добраться (до) туда?
- She told me nothing about herself. – Она ничего о себе не рассказала.
- She didn't say a word about herself. – Она не промолвила и слова о себе.
- She spoke about me only. – Она говорила только обо мне.
- Don't tell this story. – Не рассказывай этой истории.
- Don't say these words. – Не говори этих слов.
- Don't tell him this story. – Не рассказывай ему этой истории.
- Don't say to him these words. – Не говори ему этих слов.
Но, в некоторых случаях глаголы "tell" и "say" могут быть взаимозаменяемы, когда передаваемая информация может трактоваться и как описательная или развёрнутая и как короткая или дословная:
- I want to tell her that I love her. – Я хочу рассказать ей, что я люблю ее.
- I want to say to her that I love her. – Я хочу сказать ей, что я люблю ее.
С последующим после косвенного дополнения инфинитивом, глагол "tell" употребляется для передачи приказа, просьбы или совета: «сказать кому-либо сделать что-либо» (to tell somebody to do something):
- She told me to sit down. – Она сказала мне сесть.
Обсуждение