Инструменты пользователя

Инструменты сайта


Взаимное употребление герундия и инфинитива в английском языке

Бывает, что герундий и инфинитив могут быть взаимозаменяемы без изменения смысла предложения, но есть случаи, когда или герундий или инфинитив не употребляется, или употребляется редко, или делает предложение неказистым.

Так, и герундий и инфинитив может употребляться в качестве подлежащего, если в именном сказуемом в качестве предикатива не используется существительное, но инфинитив употребляется редко:

  • Reading books is interesting. ⇔ To read books is interesting. – Читать книги — интересно.

Если в именном сказуемом в качестве предикатива используется существительное, то обычно употребляется только герундий:

  • Reading books is my favourite pastime. – Чтение книг — мое любимое занятие.

Если прилагательное или существительное после себя не требует предлога, то после него употребляется только инфинитив, а не герундий:

  • It's interesting to read books about the history of Egypt. – Интересно, читать книги об истории Египта.
  • It's a good pastime to read books. – Чтение книг — это хорошее времяпрепровождение.

Но, в некоторых выражениях, прилагательные и существительные требуют после себя предлога, в таких случаях всегда употребляется герундий. Следует отметить, что после предлога никогда не употребляется инфинитив, а только герундий:

  • She said nothing before leaving. – Она ничего не сказала перед уходом.
  • Richard was tired of painting the walls. – Ричард устал красить стены.
  • Winter is a good time for reading books. – Зима — хорошее время для чтения книг.
  • Winter is a good time to read books. – …
  • She's nervous about walking home so late. – Она нервничает, что идёт (пойдёт) домой так поздно.
  • She's nervous to walk home so late. – …

После некоторых глаголов в качестве дополнения может употребляться как и инфинитив, так и герундий, без изменения смысла предложения, например: "hate" (ненавидеть), "like" (нравиться), "refuse" (отказывать):

  • I like singing songs. ⇔ I like to sing songs. – Я люблю петь песни.
  • I refused staying at home. ⇔ I refused to stay at home. – Я отказался остаться дома.

После таких глаголов употребление герундия или инфинитива может придавать разный оттенок протекания действия в дополнении. Употребление герундия подразумевает протяжённость или беспрерывность действия, подчёркивает процесс, а употребление инфинитива просто указывает на сам факт осуществления действия:

  • I tried composing music. – Я пытался написать музыку.
  • I tried to open the door. – Я попытался открыть дверь.
  • I like living in this country. – Мне нравится жить в этой стране.
  • I like to know something new. – Мне нравится узнавать что-то новое.
  • I went on practicing with two days' rest. – Я продолжал тренироваться с перерывом в два дня.
  • After rest I went on to practice. – После отдыха я продолжил тренироваться.

После некоторых глаголов в качестве дополнения обычно употребляется только инфинитив, например: "decide" (решать), "want" (хотеть), "wish" (желать):

  • She decided to stay. – Она решила остаться.

После некоторых глаголов в качестве дополнения обычно употребляется только герундий, наиболее употребляемые из них:

  • avoid (избегать)
  • can't stand (не терпеть)
  • carry on (продолжать)
  • complete (завершать)
  • delay (откладывать)
  • deny (отрицать)
  • despite (презирать)
  • dislike (не любить)
  • enjoy (наслаждаться)
  • escape (оставаться незамеченным, ускользать)
  • finish (заканчивать)
  • forgive (прощать)
  • give up (сдаваться)
  • go on (продолжать)
  • imagine (воображать)
  • involve (вовлекать)
  • mention (упоминать)
  • mind (возражать)
  • miss (скучать)
  • postpone (откладывать)
  • practise (практиковать)
  • put off (откладывать)
  • quit (прекращать что-либо)
  • recall (вспоминать)
  • recommend (рекомендовать)
  • resent (возмущаться)
  • resist (противостоять)
  • risk (рисковать)
  • stop (прекращать)
  • suggest (предлагать)
  • tolerate (терпеть, выносить)
  • understand (понимать)

Дело в том, что после некоторых глаголов, употребление инфинитива образует не дополнение, а обстоятельство, что меняет смысл предложения, или что чаще, сам глагол без дополнения может изменить своё значение или просто не употребляться без дополнения:

  • He stopped moving forward. – Он перестал двигаться вперёд. ("moving" – здесь, это дополнение)
  • He stopped to get his breath. – Он остановился, чтобы перехватить дыхание. ("to get" – здесь обстоятельство)
  • I escaped meeting him face-to-face. – Я избежал личной встречи с ним.
  • I escaped to meet him face-to-face. – Я сбежал, чтобы встретится с ним лично.

После некоторых глаголов, употребление в качестве дополнения, или герундия или инфинитива изменяет смысл предложения, например глагол "remember", после которого герундий обозначает совершившееся действие, а инфинитив только то, что должно совершиться:

  • I remember meeting her. – Я помню, как встретил её.
  • I remember to meet her. – Я помню, что нужно встретить её.

Обсуждение

Ваш комментарий. Вики-синтаксис разрешён:
  _   __   ____   ___    ___   __  __
 | | / /  / __/  / _ |  / _ \ / / / /
 | |/ /  / _/   / __ | / // // /_/ / 
 |___/  /_/    /_/ |_|/____/ \____/
 

|

CC BY-SA Если не указано иное, содержание ESL.Wiki предоставляется на условиях лицензии "Creative Commons «Attribution-ShareAlike» (Атрибуция — На тех же условиях) 4.0 Всемирная" (CC BY-SA 4.0)